La Voz de César Vidal

Palabras al aire - 10/02/25

César Vidal, Sagrario Fernández-Prieto

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 28:03

Palabras al aire con Sagrario Fernández-Prieto.

______________
Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv


1. Tropismo
2. La puerta gayola
3. "provenencia"
4. Pronombre relativo
5. "look"
6. Declinar
7. "inducí"
8. "alma mater"
9. "clavar la viga..."
10. Katiuskas 


Descubre el fascinante mundo de la lengua española junto a nuestra invitada especial, doña Sagrario Fernández Prieto. ¿Te has preguntado alguna vez qué es un "tropismo" y cómo se relaciona con conceptos literarios como metáfora, metonimia y sinécdoque? Te prometemos un recorrido enriquecedor por términos que, aunque curiosos, son fundamentales para comprender mejor nuestra cultura. También aclaramos expresiones taurinas como "puerta gallola" y discutimos la importancia de elegir correctamente entre "proveniencia" y "procedencia" al hablar de destinos turísticos. Nuestra conversación también abarca consejos sobre cómo evitar estructuras repetitivas en el habla, garantizando claridad y precisión en tus expresiones orales.

Además, reflexionamos sobre el uso y a veces abuso de expresiones cotidianas, desde malinterpretaciones bíblicas en televisión hasta el significado verdadero del término "alma mater". Nos permitimos un toque de nostalgia al recordar las "katiuscas", evocando su origen en la zarzuela de 1932. Y hablando de zarzuelas, profundizamos en la emotiva "Katiuska", cuyas letras y música nos invitan a pensar sobre el amor y la protección hacia quienes nos importan. Concluimos con una cálida despedida sureña, deseándoles a nuestros oyentes bendiciones y recordando la importancia de la libertad de expresión. Únete a nosotros en esta experiencia educativa y entretenida, y no olvides acompañarnos mañana en nuestra próxima conversación.

Support the show

Palabras Al Aire Con Sagrario

Speaker 1

Recuerda que puedes escuchar este audio horas antes de su estreno y sin publicidad, suscribiéndote en cesarvidaltv.

Speaker 2

Palabras al aire consagrario Fernández Prieto. Estamos de regreso, y estamos de regreso para esa segunda parte de nuestro programa doble y sesión continua que todos los lunes dedicamos a la cultura hispánica. Se quedó con nosotros un ratillo más, como tiene por costumbre, don Lorenzo Ramírez, y hoy estuvimos hablando de Fernando I, el rey de León y de Castilla. No acabamos con su reinado. Hemos visto la primera parte de su reinado y ya saben, ustedes, que después de la historia pasamos a la lengua española. Y ahí quien nos echa una mano es doña Sagrario Fernández Prieto, que con sus palabras al aire nos enseña cómo hablar y cómo escribir de manera más correcta en español. Bueno, pues, ya ha llegado Doña Sagrario, y muy buenas noches, doña Sagrario. ¿qué nos trae usted hoy?

Speaker 4

Muy buenas noches, don César. Pues, vamos a empezar con la palabra tropismo. Es la palabra del día del diccionario, una palabra que procede del griego tropos y significa vuelta, más el sufijo añadido de ismo. En biología, este término se refiere al movimiento de orientación de un organismo como respuesta a un estímulo, y los sinónimos de esta palabra serían orientación, heliotropismo, fototropismo, geotropismo. Y ahora vamos a explicar qué es tropo, ya que lo hemos mencionado tanto. Tropo procede del latín tardio tropus, que significa canto, melodía y, en latín, uso de una palabra con un sentido diferente del que le es propio, y este, a su vez, procede del griego tropos. En definitiva, se refiere a un texto breve con música que, durante la edad media, se añadía al oficio litúrgico y que, poco a poco, empezó a ser recitado alternativamente por el cantor y el pueblo y constituyó el origen del drama litúrgico y, en retórica, es el empleo de una palabra en sentido distinto del que propiamente le corresponde, pero que tiene con éste alguna conexión, correspondencia o semejanza. Es decir, estamos hablando de la metáfora, la metonimia y la sinédope, que son tipos de tropos. Y después de todas estas explicaciones, fíjese todo lo que se deriva de la palabra del día, que es tropismo. Vamos a ver lo que hemos ido recogiendo esta semana. Tengo aquí a un señor que en una entrevista de televisión dijo has abierto tú la puerta gallola, y lo estoy contando todo. La puerta gallola, gayola procede del latínución portuguesa aporta gaiola. En tres palabras, aporta gaiola literalmente a puerta del toril. Es una locución evidentemente de la tauromaquia y se refiere al dicho de recibir al toro cuando sale al ruedo, que se le recibe en la puerta del toril, generalmente de rodillas. Todo esto es lo que ha venido de la palabra del día de hoy.

Speaker 4

Y continuamos ahora con un periodista en una entrevista, que le pregunta al entrevistado cuál es la proveniencia de la atracción turística de la zona. Proveniencia, sería correcto. Proveniencia es la procedencia o origen de algo. Cuál es la proveniencia de la atracción turística española? Y tenemos sinónimos como procedencia y origen, que sirven, por ejemplo, pues, para estos casos, para no equivocarnos con una palabra que se puede confundir con otras. No hubiera habido problema si hubiera dicho cuál es el origen de la atracción turística o cuál es la procedencia de la atracción turística. Y vamos ahora con una directora de cine, en la gala de los premios Goya, que dijo que la profesionalidad de un equipo que sin ellos hablaba dentro de su discurso de la profesionalidad de un equipo que sin ellos no se hubiera hecho la película.

Speaker 4

Estamos en un caso que repetimos muy a menudo la utilización de los pronombres. La utilización de los pronombres y el uso de los subjuntivos son los dos grandes problemas del castellano en estos momentos. Problemas del castellano en estos momentos Grandes hay muchos más, pero estos son grandes. Y el subjuntivo, como ya he dicho en otras ocasiones, es algo que vamos perdiendo día tras día, pero en este caso vamos a los relativos. Dice la profesionalidad de un equipo que sin ellos no se hubiera hecho la película, en vez de decir la profesionalidad de un equipo sin el cual no se hubiera hecho la película. Eso hubiera sido lo correcto, pero cada vez oímos más la forma primera, que yo he comentado y que no repito para que no se le quede a nadie. Y continuamos ahora con la palabra luko.

Speaker 4

Mientras vamos perdiendo otros términos del castellano, continuamente se van introduciendo los del inglés y hemos llegado ya a ese momento en que algunos que se han introducido del inglés desde hace tiempo están ya en el diccionario académico. Voy a hacer una pausa para repetir una vez más algo en lo que insiste mucho la gente Los términos que están en el diccionario no están porque a los académicos, les gusten más, les gustan menos, sean más correctos o sean menos correctos. Están porque se ha visto durante un tiempo que se utilizan mucho y como se utilizan mucho. Cualquier término que se utilice mucho en una lengua está en el diccionario de esa lengua Y es así. No hay más problemas. No tienen que gustar ni no gustar, ni a los académicos ni a los hablantes.

Speaker 4

Son diccionarios de uso. ¿qué quiere decir eso? Que, como los usa la mayoría de las personas que viven en un país tienen que estar en un diccionario para que quien quiera pueda ver cuál es el significado. Ni más ni menos. Entonces, después de esto, estaba hablando de la palabra look.

Speaker 4

Llega un momento en que un término por eso me hago esta explicación un término se utiliza mucho como look y look ha pasado ya al diccionario ya hace un tiempo, puede que un par de años o más, con el significado de una voz inglesa aclara voz inglesa, imagen o aspecto de las personas o de las cosas, especialmente si responde a un propósito de distinción. La palabra look anda en el lenguaje cotidiano, pero muchísimo, muchísimo Lo mismo en periodistas, en medios de comunicación que por la calle, en personas que no saben absolutamente nada de inglés. Pero todo el mundo sabe lo que es un look y en cualquier tienda donde te vayas a probar, si hay una dependiente que te atiende y está pendiente de ti mientras te pruebas cosa ya muy rara esa señorita seguramente va a decir que el look te queda estupendo Desde hace muchos años?

Speaker 2

¿eh, sí, sí, desde hace muchos años. Yo creo que la primera vez que le oía un español sé perfectamente la primera vez que le oía un español utilizar lo del look, porque yo me había puesto yo creo que casi por primera vez en mi vida unas gafas de sol. Y entonces me vio con las gafas de sol y me dijo ese look te está muy bien. Yo sabía lo que significaba el término, pero por mis lecturas en inglés, y entonces me llamó mucho la atención que el español en cuestión es verdad que había vivido en Estados Unidos una temporada, pero me llamó mucho la atención que utilizara el término Le. Estoy hablando a usted de mediados de los años 80.

Speaker 4

Fíjese, pero entonces no era tan habitual en la calle. Claro, sí, sí, ahora es un término habitual en personas mayores, en gente de todo tipo. Parece que han nacido sabiendo lo que es look y se utiliza como si fuera una palabra. Más gente no consulta el diccionario y ni se dé cuenta, pero en el diccionario todos estos términos aparecen en cursiva, para que quede claro que no son términos castellanos. Hay una norma que no todo el mundo conoce y si se conoce no se ejecuta que es que los términos extranjeros, las voces malsonantes, todo lo que no sea lo habitual en castellano, que decimos, tiene que ir en cursiva o entre comillas. Entonces, luke, en el diccionario aparece en cursiva, pero sí, es una palabra más. Y además a las mujeres yo lo he comentado con más mujeres y les pasa lo mismo que a mí nos recuerda mucho a nuestras madres, cuando tenía hasta que éramos jovencitas y estaban pendientes de los que nos poníamos y decían qué bien te está esto? y hablaban de conjunto, tratando de encontrar. Pero qué decíamos antes? pues nuestras madres, por ejemplo, decían qué bien te queda este conjunto y era un corte de pelo. Pues, qué bien te queda este corte, va muy bien con tu cara, por ejemplo. Siempre había una manera de decirlo.

Speaker 4

Necesitábamos la palabra look, pero eso ya no importa si la necesitábamos o no, el caso es que la empezamos a oír continuamente. La invasión del inglés ha sido inevitable. Se escucha continuamente. Suelen ser voces, palabras muy cortas que se quedan con mucha facilidad. Que las utiliza la gente joven, que es la que suele estar en contacto con todo tipo de gente, en comercios, en trabajos, y se quedan sin más, así que la palabra Luke.

Speaker 4

Yo, por ejemplo, hoy he traído tres ejemplos que hubiera podido traer. Pues bueno, si me dedico a anotar todas las veces que escuche la palabra Luke en una semana, no voy a ser tan pesada de repetirlos todos. Pero voy a hacer la prueba, voy a ir anotando solo para decir cuántos ejemplos recojo. Pero eso hay que tener cuidado. Tenemos que hacer un esfuerzo para recordar el español o lo perdemos de un ceso cada vez más Entre la falta de formación que hay en las enseñanzas primarias. Medio inglés que todo el mundo habla, pues vamos. No es que vayamos camino del Spanglish, es que a veces parece que lo estamos ya que es peor, pues bueno, el Spanglish es ese tipo de lenguas, todos sabemos lo que es. Pero tener una lengua que es media, una cosa media otra, pues es. No es lo mejor, no es la mejor opción.

Speaker 2

No, no es la mejor opción.

Speaker 4

Vamos a continuar con una corresponsal en Nueva York. Sin embargo, fíjense una corresponsal en Nueva York dice aquí estamos declinando el verbo abrigarse Fatal¿.

Speaker 2

Declinando.

Speaker 4

No se declinan. Pero como está en Nueva York, yo creo que hace el esfuerzo, la pobre, y teniendo en cuenta el frío que hace por allí, tampoco hay que perdonarle que confunda declinar con conjugar. Vamos a ver, las palabras se declinan. Vamos a acordarnos de Rosa Rosa, rosa Rosa, cuando declinábamos en latín en el bachillerato nuestro. las palabras se declinan y los verbos se conjugan. La alteración experimentada por algunas voces, que consiste en un cambio en la terminación, en la vocal de la raíz o en otros elementos y que codifica diversos contenidos gramaticales, eso es la conjugación y también el conjunto de las formas que puede adoptar una palabra como resultado de la flexión. Así que aquí estamos conjugando el verbo abrigarse. Y si algún día se vuelven a declinar, pues muy bien. A mí las declinaciones me gustaban mucho. Todos los que dimos latín, con el tiempo nos llegaron a gustar. las declinaciones me gustaban mucho.

Speaker 2

Todos los que vimos latín, con el tiempo nos llegaron a gustar las declinaciones Bueno y era continuo, a mí, sí, a mí, sí, de verdad, y además las recuerdo perfectamente. O sea igual que le puedo decir que las declinaciones del alemán las recuerdo así, así y que cometo errores con bastante frecuencia, no leyendo pero sí hablando. Sin embargo, las declinaciones del latín y del griego vamos como si me las hubieran explicado esta misma mañana si es verdad, se quedaban con facilidad, se memorizaban bien, declinábamos tropecientas veces cualquier palabra o sea que es así.

Speaker 4

Sí, pero yo no lo recuerdo como algo especialmente pesado, ni gatoso, no, yo tampoco. Y daba buen resultado, es decir, no tenías que repetir tantas veces la primera declinación para que te quedaras con ella A lo mejor. es la nostalgia de la edad.

Speaker 2

La primera, el rosa-rose, era la más fácil también. También es verdad. De hecho la gente bueno, no todo el mundo es que la recuerde, porque mucha gente la recuerda, pero cuando entra en la cuarta y en la quinta declinación van más perdidos que un came. entra en la cuarta y en la quinta declinación van más perdidos que un camello en la ópera, Porque yo esa experiencia la he tenido con gente que estudió latín en su día en el bachillerato. Entonces, la primera, la segunda bien.

Speaker 2

La tercera, casi, casi, pero cuando entrabas en la cuarta o en la quinta andaban perdidísimos. Vamos y gente ilustre que yo he conocido y que, por caridad cristiana, no voy a citar ahora.

Palabras De Una Entrevista Televisiva

Speaker 4

Sí, bueno, pero voy a seguir antes de que me haga una pregunta a Sopetón sobre la cuarta y la quinta y tengamos un problema. Una mujer en una entrevista de televisión. Yo no le inducí a hacerlo.

Speaker 2

No fue ella, no Yo no le inducí a hacerlo.

Speaker 4

No le inducí. No fue ella. No fue ella, no le indució.

Speaker 2

Tampoco condució el coche, me imagino. Estoy segura de que no, no fue ella.

Speaker 4

Inducir del latín inducere, que se conjuga como conducir el coche, que tampoco fue. ella conduje, induje Y significa inducir, mover a alguien a algo o darle motivo para ello. Por ejemplo, todo me induce a pensar que no vendrá O su conducta indujo a sospecha. También significa provocar o causar algo. Por ejemplo, el médico decidió inducir el parámetro, algo. por ejemplo, el médico decidió inducir el parámetro Y continúo con una presentadora de un programa de televisión en una entrevista que dijo que es muy fácil lavar la viga en el ojo ajeno. Así se quedó muy tranquila. Y es muy fácil clavar la viga en el ojo ajeno.

Speaker 2

Bueno, depende de la fuerza que tengas para llevar la viga.

Speaker 4

Claro, y a ver cómo es el ojo ajeno, tú tienes que llevar la viga, tienes que tener mucha fuerza, pero la otra persona tiene que tener mucho ojo, un ojo muy grande. No es nada fácil. Es mucho más fácil ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio, que es por lo que le ha venido el lío a esta presentadora. Y esta frase ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio procede de Mateo y dice exactamente ¿por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? ¿O cómo dirás a tu hermano déjame sacar la paja de tu ojo cuando tienes la viga en el tuyo. Hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo y entonces verás. Bien, para sacar la paja del ojo de tu hermano, bien, para sacar la paja del ojo de tu hermano. En definitiva, ¿qué es lo que quiere decir todo esto? Que es muy fácil ver la viga en el ojo ajeno, que es por lo que hemos empezado y lo que ha dicho mal esta señora presentadora. Y ahora vamos a un presentador, un presentador, una entrevista de televisión que dijo esta cadena ha sido mi alma mater y estoy encantado de estar aquí. Claro, cuando se piensa que una cadena de televisión es el alma mater de alguien, pues luego vienen los problemas y se sacan errores de muchos presentadores.

Speaker 4

Alma mater es una referencia a la universidad, al lugar donde uno ha estudiado o se ha formado. Alma Mater es un síntoma latino. Se aludía ya en la Roma clásica a las diosas Ceres y Venus, posteriormente se aplicó a la patria y hoy se refiere a la universidad donde uno se ha formado. En latín significa madre nutricia, referido al alimento espiritual. También se habló en el mundo antiguo de alma parens en conexión con la patria, de uno sintagma también traducible por madre benéfica. No es correcto hablar de alma mater del equipo, referido al jugador, que es su motor o pieza principal. Todo esto respecto a alma mater, y ahora ya vamos a terminar con alguna palabra especial, que en esta ocasión es catiuscas, catiuscas.

Speaker 2

A mí, yo lo recuerdo de mi infancia.

Speaker 4

sí, Sí, sí, todos hemos tenido katiuskas y anoche, leyendo algo, la vi, pero no recuerdo qué era lo que leí. Las katiuskas se llaman así aquellas botas altas que eran para la lluvia y la nieve. pues, se llaman así por el nombre de la protagonista de una zarzuela de Pablo Sorzábal Katiuska. Sí, katiuska, diminutivo del nombre ruso Katia, que a su vez lo es de Catalina, en ruso Yekaterina. La zarzuela se estrenó en Madrid en 1932.

Speaker 2

Y que tampoco es así. Yo creo que le resultó más fácil poner Katiuska en vez de Katiusa, que es el habitual Katiusa, y yo creo que debió decir si digo lo de Katiusa aquí a saber, queda mejor Katiuska. Oiga, a mí es una zarzuela que me encanta. O sea que es la primera zarzuela que yo escuché siendo un niño. Tendría unos ocho años y ya eso fue mi amor de siempre para la zarzuela que yo escuché siendo un niño. Tendría unos ocho años y ya eso fue mi amor de siempre para la zarzuela. A lo mejor, si la primera que hubiera escuchado hubiera sido otra, no me hubiera impresionado tanto. Pero vamos, katiuska, y yo no sé la cantidad, bueno, la he visto varias veces en teatro y no sé la cantidad de veces que la he escuchado y siempre me emociono con las mismas canciones. Es una zarzuela que me encanta.

Speaker 4

A mi padre le encantaba, también le gustaban mucho las zarzuelas en general y a Katiuska le gustaba de una manera especial. Es una zarzuela que se estrenó en Madrid en 1932. Y después de esta zarzuela vinieron otras muy importantes, como La Gran Vía de Federico Chueca en 1886, y quedó una costumbre, que duró bastante tiempo, de llamar Menegilda a la criada por hacer es burlesca de Hermenegilda, que era el nombre del personaje cómico que hizo famoso el papel de criada y celebré a una actriz llamada Lucía Pastor, que tenía esta letrilla, pobre chica, la que tiene, tiene que servir Me cuesta trabajo, no decirlo cantando, recordando a mi madre.

Speaker 4

Esto lo he escuchado yo toda mi infancia. Pero mejor no canto, ¿verdad?

Speaker 2

Si usted no puede evitar, evítenlo Ahora pensar que canto mal ¿Por qué pensarían eso?

Speaker 4

Pobre chica, pobre chica la que tiene que servir, más valiera que se llegase a morir, porque si uno no sabe por las mañanas bujulear, crea usted caballero, su paradero es el hospital. Sí, y con esto acabo con mucha risa porque estoy a punto de cantar ¿no, césar, no lo puedo evitar.

Speaker 2

Sí, sí, sí, lo entiendo. Yo sinceramente me encanta la zarzuela, me gusta muchísimo, muchísimo la zarzuela Y además reconozco que tengo especial devoción por ciertas zarzuelas. Me gustan mucho las zarzuelas de Chueca, me parecen divertidísimas y con el paso del tiempo me ha pasado igual. Me gusta muchísimo Catiusca, que debe ser de mis 3-4 preferidas, y es que hay algunas de todas formas que son magníficas. Luisa Fernanda es otra de mis preferidas. Me gusta muchísimo el huésped del sevillano.

Speaker 2

A mí especialmente por eso de ser de Toledo claro romanzas y coros y canciones diversas de distintas zarzuelas, pero de memoria, simplemente, de haberlas escuchado. Bueno, como no podía ser menos porque es que no podía ser menos yo hoy le tengo preparada una de las piezas que más me gustan de Katiuska, que es ese tema que canta el prínka, que es ese tema que canta el príncipe, que se titula Es delicada flor, en el acto primero y que empieza con aquello de pom, pom, pom. Mi cabeza han puesto a precio, etcétera, etcétera. Bien pues, le dejo con esto, porque es uno de mis temas preferidos, aunque tengo que reconocer que prácticamente todos los temas de Katiuska me gustan mucho y encima me los sé. O sea que lo vamos a dejar aquí, lo vamos a dejar aquí por el bien de todos, y nos encontramos el jueves, dios mediante, para hablar de otras cuestiones. Doña Sagrario, un abrazo muy fuerte.

Speaker 4

Un abrazo, muchas gracias, y la próxima semana el lunes canto yo.

Speaker 2

Es una amenaza, Ciertamente, pero en fin dejémoslo ahí.

Speaker 4

Buenas noches.

En Busca De Protección Para Consencia

Speaker 5

Buenas noches. La desprecio y el salvarla sin gloria. no mendigo Para mí, no pido albergue, yo jamás me he de esconder. Solo busco un techo amigo que, en mi ausencia, defienda a esta mujer. Solo busco un techo amigo que, en mi ausencia, defienda a esta mujer Consencia. defienda a esta mujer defenderla es un deber.

Speaker 2

Llorando de pena, llego al lado mío es una azucena, se muere de frío, es delicada flor. Y con estos compases, ciertamente extraordinarios, de esta zarzuela maravillosa que es Katiuska, hemos llegado, nosotros, al final de nuestra singladura de hoy del programa La Voz. Esperamos que lo hayan pasado bien, que se hayan entretenido, que incluso hayan aprendido una o dos cosillas útiles, y los emplazamos por ello. Para mañana, dios mediante, en el mismo lugar y a la misma hora Y como siempre, nos despedimos con una despedida sureña. God bless you, que Dios los bendiga juradme, juradme que ninguno la debe hacer llorar.

Speaker 1

El programa La Voz es una producción de Artorius Incorporated y al amparo del derecho a la libertad de expresión, no se hace responsable de las opiniones vertidas en el curso del mismo. ¡gracias, ¡viva ¡Gracias.